Antonio Sagardoy OCD / Linz
21. marca 1993 bola v Ríme svatořečená Teresa de los Andes. „Nová Terezie“ pochádza z Chile a spája náš rád zvláštnym spôsobom s kresťanmi v Latinskej Amerike. P. Antonio nám ju predstavuje.
Na začiatku môjho stretnutia s Tereziou de los Andes som chcel v jej živote odhaliť niečo veľkolepé. Čítal som jej listy, jeden po druhom, v nádeji, že u nej nájdem niečo mimoriadne. Ale nič také v tom krátkom, presne dvadsaťročnom živote nie je. Terezie nemala žiadne zvláštne úlohy ani funkcie. Nie je ani zakladateľkou kláštorov ani postavou sociálnej revolúcie ani teológom s charizmatickými, novými myšlienkami. Keď zomrela, jej kláštorný život sotva začal…
A predsa som nebol sklamaný: Nenašiel som síce v Terezinom živote žiadne supervýkony alebo „mystické vlohy“, a predsa som stál pred ňou s istotou, že mám pred sebou veľkolepého človeka. Jej život bol veskrze všedný. Avšak v tejto všednosti bolo niečo neobvyklé: zrelosť jej výpovedí a hlboký rozmer jej krokov a jednania. Čítal som slová dospievajúceho dievčaťa vo veku 17 a 19 rokov a krútil hlavou úžasom a obdivom…
Juana Fernández Solar, narodená 13. júla 1900 v Santiagu de Chile, bola zo siedmich detí vplyvnej rodiny, ktorá bola známa v akademických a vedeckých kruhoch mesta. Vedie život dobre situovaného dievčaťa vtedy v Chile: milovaná a rozmaznávaná, zamestnávaná vyučovaním hudby, športom, plávaním, jazdením na koni, dovolenkou pri mori… Smrť dedka, váženého lekára, prináša bolestný obrat: finančná situácia rodiny sa vočihľade zhoršuje, rodičia musia statek opustiť, otec je nútený prijať prácu inde, mimo rodiny. Juana a jedna z jej sestier idú v dôsledku toho do internátu. Tamojší skolácky nátlak, že musia aj počas prestávok medzi sebou hovoriť francúzsky, ktorý je pre žiačky momentálne veľmi nepríjemný, sa ukáže požehnaný: Terezie sa tak dostane do styku so spismi Terezie z Lisieux. V karmelitke z Európy, nedávno zosnulej, objaví hlbokú duševnú spriaznenosť. Vyroste u nej túžba stať sa tiež karmelitkou. Avšak jej slabé zdravie ju núti dlho pochybovať o uskutočnení tohto úmyslu. Absolútne nepochopená príbuzným a v modlitbe dlhú dobu bez útěchy vstúpi nakoniec ešte ani nie devätnásťročná do Karmelu de los Andes. Jej kláštorný život ako Terezie od Ježíša potrvá len jedenásť mesiacov. Pri ochorení týfom sa jej zdravotný stav veľmi rýchlo zhorší. „In articulo mortis“ (tvárou v tvár smrti) skladá – po troch týždňoch postulátu a len šiestich týždňoch noviciátu – rehoľné sľuby. Štyri dni nato, 12. apríla 1920, umiera v kruhu spolusestier.
Neúplný denník a množstvo listov tvoria jej duchovný pozostatok. V Latinskej Amerike sa stali tieto spisy pre mnohých ľudí zdrojom duchovnej potravy. Nechcem zamlčovať, že sa v nich stretávame s rečou, ktorá nám, čítaná s európskou mentalitou končiaceho 20. storočia, pripadá nabobtnalá a jímavá, málo striedma; jej náboženstvo sa nám bude zdať tu a tam nezrelé a pre mnohé uši prostomyselné. Nechcel by som tento dojem ani opomínať ani zatieňovať, myslím však, že sa predsa oplatí, venovať sluchu tejto juhoamerickej dievčine.
Duchovný rozmer, ktorý Juanita vkladá do jednotlivých krokov svojho mladistvého všedného dňa, ukazuje príkladne, na čom záleží: nie veľké výkony, ale obyčajné činy, konané v dôvernom spojení s Kristom, dávajú životu cenu. Snáď patrí táto tak nekomplikovaná pravda k prorockému poslaní našej novej svätice, ktorá zdanlivo nevykonala nič mimoriadne.
Chcela by som, aby sa Ježiš stal Vaším dôverným priateľom, ktorému môžete otvoriť svoje unavené a utrpením naplnené srdce. Kto, môj milý starečku, lepšie pochopí hĺbku a silu Vašich starostí než náš Pán. Môj milý tatínku, akoby sa silno zmenil Váš život, keby ste často prichádzali k nemu ako k priateľovi! Myslíte, že by Vás Ježiš neprijal?
Teresa de los Andes
(z listu svojmu otcovi, písaného počas noviciátu v Karmelu [1920])
(Od rovnakého autora vyšiel zápisník s podrobnou biografiou a mnohými textami z písomného odkazu tejto novej svätice z Karmelu:
Antonio Sagardoy OCD, Teresa de los Andes. Meine Jugend gehört Gott [Moje mládí patří Bohu], Viedeň 1992.)
Eine neue Teresa, Karmelimpulse II, 1993
Preložil Dr. Vojtěch Pola.